Leistungen > Übersetzung
 

Übersetzungsmanagement

Übersetzung: Babylon war gestern.

Die internationale Sprachenvielfalt ist gesellschaftlicher Reichtum und unternehmerischer Kostentreiber zugleich. Heute gibt es vier Ansätze, um die Übersetzung von Technischen Dokumentationen in andere Sprachen zu vereinfachen und qualitativ abzusichern:

Übersetzungsgerecht Schreiben

Insbesondere Deutsch, die "Sprache der Dichter und Denker", erlaubt komplizierte Wortgebilde und Satzstrukturen. Geschulte Technische Redakteure schreiben verständlich und übersetzungsgerecht. Wir analysieren und optimieren Ihre Texte aus diesem Blickwinkel.

Modularisierung

Der modulare Aufbau der Inhalte bildet einen weiteren Ansatz. Inhalte, die immer wieder benötigt werden, werden als Module abgelegt. Wenn einzelne Module mehrfach im Text zum Einsatz kommen, liegt der Vorteil auf der Hand: Identische Textbausteine erfordern nur eine einmalige Übersetzung. Deshalb führt in vielen Fällen die Modularisierung von Anleitungen zu einer direkten Kostensenkung.

Translation-Memory-Systeme

Der konsequente Einsatz von Translation-Memory-Systemen (TMS) lohnt sich. Einmal abgestimmte Texte und deren Übersetzungen stehen permanent zur Verfügung – auf Wort-, Satz- oder Bausteinebene. TMS fördern die einheitliche, konsistente Terminologie, beschleunigen Übersetzungsprozesse und senken die Kosten. Wir implementieren und betreuen Übersetzungsprozesse und pflegen Ihre Translation-Memory-Systeme. Anders als reine Übersetzungsdienstleister wollen wir jeden Satz nur einmal übersetzen!

Simplified English

Simplified English ist eine Form des Englischen, bei der ein festes Regelwerk die Sprache soweit einschränkt, dass sie eindeutig, auch für Nicht-Muttersprachler leicht zu verstehen und leicht zu übersetzen ist. Sie wurde entwickelt, um Technikern in der Luft- und Raumfahrtindustrie das zweifelsfreie Verstehen der Wartungsdokumentation zu erleichtern. Der Verband der europäischen Luft- und Raumfahrtindustrie (ASD Simplified Technical English, ASD STE) bietet dazu ein Wörterbuch, gibt Hinweise zur Satzbildung und macht Vorgaben für die Erstellung von Sicherheits- und Warnhinweisen. Firmenspezifisch ergänzt, kann Simplified English die Kosten für Wartungs- und Reparaturhandbücher (Service Manuals) senken. Wir prüfen mit Ihnen, ob Simplified English für Ihr Unternehmen in Frage kommt. 

cognitas bietet Ihnen folgende Leistungen rund um die Übersetzung:

  • Wir erstellen Ihre Dokumentation in Deutsch oder Englisch.
  • Wir übernehmen das komplette Übersetzungsmanagement.
  • Wir optimieren Ihre vorhandene Dokumentation für den Übersetzungsprozess.
  • Wir passen Ihre Dokumentation dem regionalen Markt an, d.h. wir optimieren die Dokumente im Hinblick auf rechtliche und kulturelle Besonderheiten.
  • Wir pflegen Ihre Übersetzungsdatenbanken.
  • Wir erstellen Ihre Dokumentation in Simplified English.

Ihre Vorteile:

  • Fachgerechte, lokalisierte Übersetzungen durch cognitas als registrierter Übersetzungsdienstleister nach DIN EN 15038 (Reg.-Nr. 7U323)
  • Übersetzungsfreundlich aufbereitete, modulare Dokumentationen in der Ausgangssprache, die die Qualität der Übersetzungen steigern und die Kosten senken
  • Verbesserte Gewinnmargen dank langfristig sinkender Kosten für die Technische Dokumentation einschließlich deren Übersetzungen und Lokalisierungen
  • Strukturierte Übersetzungsprozesse, die Ihre internen Abläufe qualitativ verbessern und effizienter gestalten
  • Externer Kompetenzzuwachs durch Übertragung des Übersetzungsmanagement für über 30 Sprachversionen an cognitas
  • Gesteigerte Qualität Ihrer Ausgangsdokumente und Übersetzungen durch einmal eingeführte und kontinuierlich gepflegte Translation-Memory-Systeme
  • Unterstützung Ihrer Technischen Redakteure durch den benutzerfreundlichen Language Checker für Adobe FrameMaker, falls Simplified English für Ihr internationales Service-Netz infrage kommt